系 主 任 的 祝 福

獻給應德系第九屆的畢業生

MAMMA MIA! 又將是應德系畢業公演的時刻,而且是第九屆畢業班將呈現她們的畢業公演。
這一屆畢業班在應德系學習成長期間,曾經留下許多令人印象最深刻的足跡,包括大一時在校慶活動中,豪邁精讚的演出,勇奪啦啦舞比賽冠軍。大一下該班有關「德國十大企業」的團體簡報報告,個人評以 95分的高分,可謂空前,至今亦無人啟後,綜觀該班在個人指導課程中,製作PPT簡報展現的文化創意亦為歷屆學生中相當突出的一屆。該班於大三系接掌系學會,第一次在草坪辦理德國啤酒節活動,不僅增添慕尼黑啤酒節的氣份,幹部合力設計佈置的會場也處處可見文化創意的巧思。相信多才多藝的這一屆畢業班的畢業公演「MAMMA MIA!」,將帶給所有觀眾一個難忘而美好的文化之旅。


      ”不經歷風雨 怎麼見彩虹? 沒有人能隨隨便便成功
             把握生命裡的每一分鐘 全力以赴我們心中的夢”


在此衷心祝福應德系第九屆的畢業生,在日後的人生舞台能夠全力演出,成為人生路的真心英雄!

孟昭昶 老師

指 導 老 師 的 祝 福

Lieber Abschlussjahrgang 2009,

in ein paar Wochen heißt es für Euch „Vorhang auf und Bühne frei für Mamma Mia!“. Ihr habt Euch DAS Gute-Laune-Musical schlechthin ausgewählt und es wurde nicht nur in Deutschland, sondern auch in vielen Ländern auf der ganzen Welt zu einem der erfolgreichsten Musicals aller Zeiten. Das liegt natürlich vor allem an der Musik von ABBA, die einfach zeitlos und auch nach über 30 Jahren immer noch mitreißend ist.  

Ich habe mich sehr gefreut, dass ihr Euch für dieses Musical entschieden habt und gleichzeitig Euren Mut bewundert: denn es gilt nicht nur zu schauspielern, sondern auch auf hohem Niveau zu singen und zu tanzen. Aber gerade diese Vielseitigkeit macht ja den Reiz eines jeden Musicals aus und so konnte jeder von Euch eine passende Rolle finden.

Ich fand und finde es sehr beachtenswert, mit welchem Engagement und welcher Begeisterung sich die meisten Studierenden an die Arbeit gemacht haben. Ich weiß, dass das letzte Jahr an der Universität anstrengend ist und um so mehr schätze ich die Zeit und Mühe, die sich viele Schauspieler und vor allem die Tänzer und Chorsänger gegeben haben und noch geben werden. Mir hat die Zusammenarbeit mit diesen engagierten Studierenden sehr viel Spaß und Freude gemacht. 

Theaterarbeit ist Teamarbeit und ich wünsche Euch sehr, dass ihr diesen Weg der Theaterproben – der nicht immer leicht war und nicht immer bergab ging – als Ziel begreift: nur wenn jeder sein Bestes gibt, dann kann die Aufführung gelingen.

Ich wünsche uns allen einen wunderbaren Abend und allen Studierenden viel Erfolg und auch viel Spaß bei der Aufführung.

Für die Zukunft wünsche ich Euch von Herzen alles Gute und viel Freude und Spaß bei allem, was ihr unternehmt.

                                                                                                                                                                         Katrin Wartenberg

系 上 老 師 的 祝 福

Lieber Abschlussjahrgang 2009!

Obwohl ich in diesem Jahr bisher recht wenig zur Vorbereitung des Abschlusstheaters beitragen konnte, so freut es mich doch ganz besonders, Eure Gruppe bei der Generalprobe so aktiv erlebt zu haben.

Was das Theaterspielen anbelangt, so bin ich recht angenehm überrascht, wie sehr einige von Euch in eine neue Rolle zu schlüpfen vermögen und sich auf der Bühne total verändern können; das ist das Interessante am Theaterspielen.  

Zwar war ich nie ein großer Abba-Fan, aber trotzdem führen mich Eure Songs und Euer Tanzen zu so mancher Erinnerung an meine eigene Jugendzeit zurück.

Hoffentlich werdet auch Ihr Euch gerne an Eure Zeit an der Gaokeda erinnern, wenn Ihr später mal die Aufnahmen Eurer erfolgreichen Musical-Inszenierung anseht. Denn dass Eure Aufführung ein Erfolg sein wird, davon bin ich schon heute überzeugt.

Für Eure Zukunft, sei es im Berufsleben oder bei weiteren Studien, wünsche ich Euch schon heute das aller Beste. Werden Sie erfolgreich, bleiben Sie dabei fröhlich und vor allem immer gesund!

Ihr

Hermann Bohn

Herr Bohn
白益明 老師

每年到了畢業公演的時刻,總讓我提前感受到學生離校的氣氛。不是傷感,而是一種淡淡的不捨。
你們進到應德系時,雖然只有一半的同學是我的導生,而四年來,不管是透過上課或是經由其他活動,大家都變得很熟,就像家人和朋友一般。畢業後,有機會,有時間要常回來,就像回家一樣。如果很久沒有回來,回來時或見面時,要很有技巧地把自己的名字說出來。別讓你們的「老朋友」很尷尬而又想不起你們的名字。
再過一學期你們就要畢業了,真的很捨不得你們!

黃文龍 老師

Lieber Abschlussjahrgang 2009!

leider kann ich dieses Jahr nicht bei Ihrer großen Aufführung zusehen. Das Beste am Theater ist für mich immer die Vorbereitungszeit. In den Monaten vor der Aufführung habe ich immer Gelegenheit, mit einigen der Schauspieler ihre Rolle zu üben. Für mich ist das immer eine tolle Erfahrung: nie sonst sind Studierende so motiviert und lernbegierig! Schade, dass ich dieses Jahr keine Gelegenheit habe, mit Ihnen zu arbeiten.

Ich freue mich sehr, dass Sie nach langer Suche ein Stück gefunden haben, das Sie alle gern aufführen und wünsche Ihnen im Vorfeld eine gute Lern- Erfahrung und natürlich auch eine umwerfende Aufführung und alles Gute für Ihre Zukunft. Ich hoffe, wir haben Ihnen etwas nützliches vermitteln können und Sie werden mit guten Gefühlen an Ihre Alma Mater zurück denken!

Herr Odendahl
吳沃剛 老師

歷年來上課,大都是教完一年級課程後就沒有再接觸二、三、四年級的課程,你們這一屆比較特別,我還任教你們三年級及四年級的課程,雖然不多,但比起歷屆的畢業學生,我還是有較多的機會認識你們,所以,外界對你們這一屆的形容「特別安靜」,我倒認為,用「悶騷」一詞來形容會更貼切,因為我也看到你們活潑、多才多藝的一面,討論問題時,有時各方意見多到可以用「吵」來形容。
我一直很喜歡ABBA的歌曲,知道你們這次畢業公演劇碼是
Mamma Mia ,我很期待,也相信,以你們的才華會有很成功的演出。
在此以
ABBA的歌曲 ”I have a dream” 獻給你們,希望你們每個人都有個夢想,夢想成真;
並藉此歌曲
”Thank you for the music.”謝謝你們在劇中展現美妙的歌聲。

林欣宜 老師

親愛的畢業班同學

恭喜你們在畢業公演時展現所學,從找劇本、選角、分工合作到溝通協調。你們學習以堅忍的心克服種種的困難得以展現今日的成果,這是成長必經的歷程。
期盼你們繼續提昇自己,學會設定目標,規劃學習步驟,定時監督、檢視自己的執行力,找到學習伙伴,彼此勉勵,活用學習策略及學習技巧,及早養成自省及主動學習的習慣。因為今天我們看到的是你們過去努力的成果,為能有更美好的明天,讓我們共勉把握當下,向上提昇,繼續精進,追求卓越。

高慧霞 老師

Mamma Mia” ist einer der bekanntesten Schlager der Popband ABBA, die sich bis heute in Taiwan immer noch gewisser Beliebtheit erfreut. Ihre Lieder erinnern mich  an meine Studienzeit.

Das Musical Mamma Mia” von Catherine Johnson aufzuführen ist sicher keine leichte Aufgabe. Aber nachdem ich eine der vielen von euch vorgenommenen Proben kurz miterlebt habe, bin ich fest davon überzeugt, dass ihr das meistert. Ich wünsche euch viel Erfolg. Für euch wird das ganze ohne Zweifel eine schöne Erinnerung an die Zeit am IfaD sein.

張采欣 老師

瞧你們十八般「武藝」樣樣精通:載歌載舞,設計舞步及造型。你們真令人刮目相看。這將是齣好戲,因為有你們全心的投入,祝福你們演出成功,留下美好的回憶。

謝淑媚 老師

Im Dezember 2008 werden die Studenten im vierten Jahr ein spannendes Theaterstück aufführen. Dabei handelt es sich inhaltlich darum, dass die Hauptrolle Sophie einen „richtigen“ Vater von den drei Freunden ihrer Mutter aussucht. In der jetzigen modernen Zeit kann man mittels des DNA-Tests sofort feststellen, wer der Vater ist. Aber in der Zeit von Sophie muss sie selbst beurteilen und deswegen hat sie mehr Spielraum. Will sie einen „klugen“, einen „verständnisvollen“ oder einen „reichen“ Vater auswählen?

Diese drei ehemaligen Freunde der Mutter kommen doch zu Sophie. Daran sieht man, dass jeder von ihnen auch der Meinung ist: „Ich bin der richtige Vater von Sophie“. Wir sind ja gespannt, ob Sophie zum Schluss einen „richtigen“ oder einen „passenden“ Vater auswählt.

Die Studenten im vierten Jahr haben sich viel Mühe gegeben, damit wir die Theateraufführung genießen können. Natürlich sollen wir uns vor allem noch bei Frau Wartenberg bedanken, dass sie die Studenten sehr gut betreut hat. Zum Schluss wünsche ich Euch bei der Theateraufführung viel, viel Erfolg!!!

陳欣蓉 老師

雖然蕭老師只教過你們2學期的課程
但是你們是我上過最安靜的一班了
(雖然我知道下課後完全不是那麼一回事)
祝大四同學畢業公演一切順利
學業與職場人生同樣順利

蕭哲芬 老師